САЙТ В САЙТЕ
Альманах "ДОМ ДЕРИБАСА"

 
Дерибасовская премия
Орден -
обратная сторона медали
В.Фельдман - первый лауреат Дерибасовской премии
Джорж Гамов - классик современной физики
  Патрисия Херлихи
Стивен Спилберг
Сюзанна Савари
Оскар Фельцман

Керк Дуглас

Кира Муратова

 

 

 

 

 

 

 


Июль 2002 г.

 

 

 


Июль 2002 г.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Сайт в сайте

АЛЬМАНАХ
"ДОМ ДЕРИБАСА"


Международная
Дерибасовская премия


Проф. Патрисия ХЕРЛИХИ (Patricia HERLIHY, USA)
Лауреат Международной Дерибасовской премии

Фото А. Маниовича

 

АМЕРИКАНСКИЙ ПОДАРОК ОДЕССИТАМ

Я с большим интересом узнал о переписке редакции «ОЛ» с американским профессором Патрисией Херлихи. Депо в том, что я был одним из первых, кто прочитал в оригинале её книгу об Одессе, а также имел удовольствие встречаться с ней во время ее научной командировки
в Одессу в 1981 г. Эти встречи оставили неисгладимое впечатление, во-первых, в связи с уникальностью ее творчества и его ценностью именно для нашего города. Коллектив одесских историков, к которому я имел честь принадлежать, еще и сегодня не подготовил фундаментального научного труда по истории родного города. Правда, вина лежит не только на историках. Сказалось и отсутствие финансирования, и, до недавнего времени, бесцеремонное вмешательство властей в творческий процесс... Во-вторых, меня покорила огромная работоспособность и целеустремленность П.Херлихи, ее терпеливость по отношению
к трудностям одесского быта, который был непривычным для человека из цивилизованной страны.

Книга П.Херлихи являет собой глубокий и разносторонний анализ исторического прошлого Одессы, построенный на тщательном изучении источников, литературы, отечественной и зарубежной историографии. Столь огромная работа под силу научному коллективу,
а выполнена она одним ученым, причём, блестяще как по содержанию, так и по форме изложения. Издание книги П.Херлихи на украинском языке дало возможность одесситам, владеющим этим языком, увидеть прошлое своего города в объективном зеркале серьезного научного исследования. Жаль, что книга до сих пор не переведена на русский язык, который большинство населения Одессы считает своим родным языком.

Монография П.Херлихи позволяет отбросить мифы, связанные с историей города, восстановить славные страницы его уникального роста и международного влияния (не случайно только на Американском континенте насчитывается 10 городов с названием «Одесса»), показать сложности социально-экономического и политического развития города, характерные для пореформенной России конца XIХ - начала XX вв.

Книга помогает современникам, особенно одесситам, которые так любят свой город, лучше понять своеобразие формирования нынешней одесской субкультуры, ее исторические, социальные и этнические корни.

С нетерпением ожидаю выхода из печати новой книги Патрисии Херлихи по истории Одессы. Уверен, она вызовет не менее широкий общественный резонанс.

Семён АППАТОВ,
доктор исторических наук, профессор
Заслуженный деятель науки Украины.
Цинциннати, шт. Огайо
. США.


ПАТРИCИЯ ХЕРЛИХИ:
«Я НИКОГДА НЕ ПОТЕРЯЮ ИНТЕРЕСА К ОДЕССЕ...»

В г. Провиденс (штат Род-Айленд, США), живёт и работает известный историк профессор Патрисия Херлихи, автор интереснейшей книги «ODESSA: A History, 1794-1914". Предлагаем читателям письменное интервью, которое г-жа Херлихи любезно согласилась дать редактору "Одесского Листка» (Сан-Франциско, США) Тамаре Белорусец.


Фото А. Маниовича

Корр. Скажите, пожалуйста, почему именно Одесса стала предметом Вашего исследования?

П.Х. Одесса привлекла мое внимание, когда я писала докторскую диссертацию об экспорте зерна из Черноморского региона
в Италию. Чем больше я читала об Одессе, тем больший интерес она у меня вызывала. Думаю, это было еще и потому, что кое-чем она напоминала город моего рождения - Сан-Франциско.

Корр. В какие годы это было?

П.Х. Степень доктора наук в области российской истории я получила в университете Пенсильвании в 1963 году. А в Одессе впервые побывала в 1974 г. Приехала туда в качестве туриста на советском корабле из болгарского курорта Варна и целую неделю повсюду ходила сама, пешком, и почувствовала, поняла этот город. Следующий мой приезд в Одессу был в 1981 г.
Я прибыла как первый американский профессор - в рамках обмена учеными с Одесским государственным университетом.
Мне пришлось жить в общежитии, где не было кухни, а потому было сложно готовить еду.
За три месяца я потеряла 30 фунтов, т.к. питалась только хлебом и картошкой. Но это пошло мне на пользу!

Корр. А как Вам работалось в Одессе?

П.Х. Полдня я проводила в областном архиве, а полдня - в университетской библиотеке. По воскресеньям отправлялась в библиотеку им. Горького. Разрешение на пользование этой библиотекой я получила с трудом - лишь после третьего визита к ее директору. Люди были добры ко мне. Но в архиве сказали, что у них нет каталогов. Поэтому найти нужный материал было очень нелегко. Я делала все, что могла, пытаясь хотя бы примерно узнать, чем же располагает архив. Придя в этот архив через 10 лет, я увидела каталоги, которые, безусловно, были там и в 1981 г. По каким-то причинам мне тогда не позволено было работать с ними.

Корр. Как встретили Вашу книгу американские историки, была ли она переведена на европейские языки?

П.Х. Издательство Гарвардского университета опубликовало мою книгу «Odessa: A History, 1794-1914» в 1986 г.
Второе ее издание (в мягкой обложке) появилось в 1991 г.
А в 1999 г. книга вышла в Киеве на украинском языке.

Корр. Какие Ваши труды увидели свет после этой книги? Продолжаете ли Вы разрабатывать одесскую тему?

П.Х. Недавно вышла моя глава «Commerce and Architecture in Odessa in Late Imperial Russia" в книге "Commerce in Russia Urban Culture, 1861-1914", выпущенной в издательстве университета Джонса Хопкинса под редакцией Уильяма Брумфильда. В марте 2002 г. я завершила подготовку новой книги, в которую войдут около 200 фотографий старой Одесcы. Книга называется "Воспоминания об Одессе" ("Odessa Memories"). Ее редактор - Ник Илджайн,
она будет опубликована издательством университета в Сиэтле (штат Вашингтон).
Книга должна быть выпущена в начале 2003 г.

Корр. Над чем Вы работаете сегодня?

П.Х. Сейчас я готовлю статью «Jewish Commerce and Culture in Odessa in the 19 Century» для симпозиума по еврейской культуре, который вскоре состоится в Германии, в Лейпциге,
в институте им. Шимона Дубнова. Там будут молодые немецкие исследователи, интересующиеся историей Одессы. В симпозиуме примет участие также профессор Стивен Ципперштейн из Стэнфордского университета. И совершенно новая для меня тема - недавно, уже в 2002 г., издательство Оксфордского университета опубликовало мою работу
«The Alcoholic Empire: Vodka and Politics in Late Imperial Russia».
Кстати, с 1 июля 2001 г. я оставила должность профессора истории в Брауновском университете, где с 1986 г. преподавала историю России и Украины. Теперь я - профессор-исследователь в Ватсоновском институте международных исследований того же университета.

Корр. Как давно Вы были в Одессе?

П.Х. Последний раз я была в Одессе в 1999 г., когда участвовала в проходившем там Международном конгрессе украинистов. Тогда же состоялась презентация моей книги по истории Одессы, изданной на украинском языке. Рада сообщить, что в июле нынешнего года я собираюсь в Одессу с коротким визитом. Я никогда не потеряю интереса к Одессе и ее истории.
И я по-прежнему люблю Сан-Франциско, где у меня много родственников и друзей.

Корр. В заключение - хотелось бы знать Ваше мнение об «Одесском Листке», который Вы читаете уже более двух с половиной лет...

П.Х. Я получаю большое удовольствие от чтения «Одесского Листка», особенно его исторических страниц.
Иногда я передаю его своим знакомым, приехавшим из Одессы и ныне живущим в Провиденсе. Их дети были когда-то моими студентами. Спасибо за то, что присылаете мне эту газету!

Корр. Благодарю Вас, Патрисия, за обстоятельные ответы на мои вопросы.

Тамара БЕЛОРУСЕЦ


 

Письмо г-жи Патрисии Херлихи Клубу ДОМ ДЕРИБАСА
10.06.2004

Патрисия ХЕРЛИКИ ( Patricia HERLIHY )
Историк, профессор Ватсоновского института международных исследований
Брауновский университет
Лауреат Международной Дерибасовской премии
Почётный член ДОМА ДЕРИБАСА
(Провиденс, США)

Дорогой мистер Маниович,
сначала позвольте мне выразить удовольствие от встречи с Вами в Одессе 24 мая. Я очень высоко оцениваю любезность Вашу и членов Клуба по отношению ко мне. Спасибо за сделанные Вами прекрасные фотографии, которые я показала членам своей семьи.
Я горжусь, что стала Почётным членом ДОМА ДЕРИБАСА, готова к активной совместной деятельности с членами Клуба.
С наилучшими пожеланиями и с приятными воспоминаниями о своей последней поездке в Одессу передаю Вам в дар книгу-альбом «Odessa Mеmories», подготовленную мною в творческом содружестве с замечательными авторами – Николасом Ильиным, Бел Кауфман, Олегом Губарем и Александром Розенбоймом.
Прилагаю краткую версию речи, которую я предполагаю произнести по поводу присуждения награды.
10 июня 2004 г.

            


ВЫСТУПЛЕНИЕ г-жи ПАТРИСИИ ХЕРЛИХИ
ПО СЛУЧАЮ ПОЛУЧЕНИЯ МЕЖДУНАРОДНОЙ ДЕРИБАСОВСКОЙ ПРЕМИИ


Уважаемые дамы и господа!
Уважаемый господин Президент Клуба ДОМ ДЕРИБАСА!
Я очень высоко оцениваю любезность Вашу и членов президиума Клуба по отношению ко мне.
Я принимаю Международную Дерибасовскую премию с гордостью и благодарностью.
Считаю её признанием моего скромного труда во имя Одессы.
Я знаю, что эта премия была впервые присуждена Виктору Фельдману, с которым я встречалась в период своей работы в Одессе и к которому я испытываю большое уважение.
Очень приятно получить признание людей, которые так же любят Одессу, как и я.
Я изучаю историю Одессы уже 40 лет, нынешний мой визит в Одессу – седьмой и очень удачный.
Я полюбила Одессу, когда писала докторскую диссертацию во Флоренции в 1961-1962 гг.,
а также продолжала работу в поездках из Чёрного моря в порты Средиземного моря по направлению в Ливорно. Я также много работала в архивах Тосканы.
Позднее я читала отчёты французских и американских консулов из Одессы периода ХIХ века,
а также сотни публикаций и отчётов путешественников, посещавших Одессу.
Чем больше я изучала историю Одессы, тем больше я была увлечена этим городом.
В какой-то степени Одесса напоминала мне мой родной город Сан-Франциско (штат Калифорния), тоже исключительно красивый и живописный портовый город.
Впервые я приехала в Одессу морем в 1974 г. из Варны, гуляла целую неделю по городу.
Затем в 1981 г. я получила трёхмесячный грант по обмену профессоров с Одесским университетом. Работала в Областном архиве, университетской библиотеке, Публичной библиотеке им. Горького.
Я была первым американским учёным, получившим рабочий грант в Одессу.
Мою книгу «ODESSA: A History, 1794-1914» впервые опубликовало издательство Гарвардского университета на английском языке в 1986 г., повторное издание было осуществлено в 1991 г.
В 1999 г. киевское издательство «Критика» выпустило книгу на украинском языке.
В этом году через издательство Вашингтонского университета я опубликовала «Odessa Memories», а также 8 статей, посвящённых истории Одессы.
В будущем я надеюсь закончить свои новые исследования, связанные с городом.
Хочу поблагодарить всех людей, которые постоянно помогают мне в работе.
Особо мне хочется поблагодарить Европейский интерклуб ДОМ ДЕРИБАСА, представивший меня к Международной Дерибасовской премии.
Эта премия для меня много значит. Я воспринимаю её как поощрение продолжения моих исследований, посвящённых Одессе.

Присуждение Премии


РЕПЛИКА.

Книга «ODESSA: A History, 1794 - 1914»
должна быть издана на русском языке!

20 лет прошло со дня издания книги «ODESSA: A History, 1794 - 1914» на английском языке. Сколько за эти годы было опубликовано панегирических статей и рецензий, посвящённых труду профессора Патрисии Херлихи (США)! Эта монография признана лучшим трудом по истории Одессы. Но до сих пор она не издана на русском языке.

…. Если не ошибаюсь, это был 1986-87 гг. Перестройка только началась, и многие русскоязычные издания Зарубежья по-прежнему в Союзе попадали в знаменитые «спецхраны». Приехав в США, я с благодарностью принял приглашение москвички Лидии Коварской «побродить» по километровым полкам находящегося в Вашингтоне книжного склада компании Виктора Камкина, «короля» распространения зарубежных русскоязычных изданий.

Глаза разбегались от запретных в Союзе книг и имён – Лев Троцкий «Моя жизнь», Абдурахман Авторханов «Технология власти» и «Происхождение партократии», Пётр Столыпин «На службе России», книги издательства «Посев», Народно-трудового Союза (НТС), издательства «Грани», журнал «Континент» и др. Решаю перед отъездом приобрести некоторые издания.

Приехав в Гарвард, я зашёл в книжный магазин при Университете и, выделив определённую сумму на приобретение книг, стал их отбирать. Оплатив, захотел было уйти, но тут в магазин внесли стопку новых книг, среди которых оказалась книга «ODESSА: А History, 1794 - 1914».
Стал листать книгу, имя Патрисии Херлихи мне было неизвестно. С сожалением сказал:
«Я одессит. Очень жаль, что не могу приобрести книгу. Долларовый лимит исчерпан…». Продавщица куда-то вышла, а, вернувшись, пригласила меня в какой-то кабинет, где сидящий
в викторианской обстановке за большим дубовым столом важный «начальник» сказал, что ему приятно передать мне («бедному советскому одесситу» произнесено не было…) книгу от имени университета.

В этот же вечер мой одесский товарищ Феликс Ландер – прекрасный математик и программист, живущий в Бостоне, созвонился с г-жой Патрисией Херлихи, испрашивая её разрешения издания книги на русском языке. Г-жа Херлихи ответила, что будет счастлива, но для получения разрешения следует обратиться в Harvard University Press for the Harvard Ukrainian Research Institute, дала адрес.
По приезде в Одессу, я вместе с письмом передал книгу ректору Одесского университета.

Презентование книги – поступок совсем неудивительный.
А вот происшедшее впоследствии, на мой взгляд, удивительно. Где-то через 2,5 – 3 года звонит мне секретарша ректора: «Пожалуйста, зайдите – Игорь Петрович попросил передать вам книгу». Чтоб редкую книгу и не «зачитали». Это нонсенс.
Впрочем, забираю свои слова назад – в Одессе живут такие люди!

Удивительно и другое. Недавно, когда я посетил Виктора Семёновича Фельдмана и Ольгу Юдовну Ноткину, они мне рассказали, как гэбисты опекали Патрисию Херлихи во время её работы в Одессе, и показали рукопись перевода книги, выполненную доцентом Одесского университета. Перед отъездом за рубеж он этот перевод передал супругам Фельдман на хранение.

Уже много лет находится у супругов Фельдман невостребованный перевод на русский язык книги, а у меня на книжной полке стоит англоязычное издание книги – американский презент стоимостью 19,95 долларов. Эту историю я при встрече недавно рассказал Патрисии Херлихи. Очень жалел, что не захватил книгу в Одессу, дабы получить автограф госпожи Херлихи.

….20 лет прошло со дня издания книги «ODESSA: A History, 1714 - 1914» на английском языке. Сколько за эти годы было опубликовано панегирических статей и рецензий, посвящённых труду профессора Патрисии Херлихи (США)!
Эта монография специалистами признана лучшим трудом по истории Одессы.
Но до сих пор она не издана на русском языке и незнакома абсолютному большинству одесситов.
И, что совсем удивительно, ни одна одесская общественная организация не способствует результативному решению этого вопроса.

Александр Маниович
ДОМ ДЕРИБАСА (Берлин)



Главная страница


Начало
страницы

 


Все права принадлежат авторам материалов. Использование материалов сайта возможно только с письменного разрешения редакции.
При полном или частичном использовании материалов ссылка на сайт DeribasInfo.de обязательна.

 © Александр Маниович, идея, концепция.

Impressum | Copyright © 2006 HAUS DERIBAS e.V.